Текст молитвы Шма Исраэль в транслитерации, на иврите и с русским переводом

Шма Исраэль – одна из важнейших молитв иудаизма. С этим словами каждый еврей начинает свой день и с ними же ложится спать. Пергамент с текстом «Криат Шма» размещен на входе каждого еврейского дома, и в тфилин, который мужчины надевают каждое утро. С этой фразой на устах шли на смерть, и с ней же начинают новую жизнь во время вступления в союз со Всевышним. Так что же это за таинственная молитва, и почему она так важна для евреев? Попробуем разобраться в данной статье.

Заповедь чтения Шма Исраэль

Тора заповедует произносить молитву Шма Исраэль дважды в сутки: утром и вечером. Как сказано в книге Дварим глава 11: «И будешь говорить их (слова Торы), сидя дома, и находясь в пути, и ложась и вставая». Мудрецы истолковали этот стих как обязанность произносить текст Шма Исраэль каждое утро и после выхода звезд.

Молитва      состоит из четырех основных частей:

  1. Первый, и самый главный стих: «Шма Исраэль Адонай Элогэйну Адонай Эхад!»
  2. Далее идет отрывок: «Вагавта эт Адонай…»
  3. «Вэгая им шамоа…»
  4. Паршат цицит: «Вайомэр Адонай эль Мошэ лемор…»

После первой строки Шма Исраэль принято добавлять слова «Барух Шэм кэвод малхуто лэолам ваэд!». Этой фразы нет в священном писании, но согласно Мидрашу ( толкованиям мудрецов) эти слова произнесли сыновья Якова, когда пришли      прощаться с ним перед его смертью.

В Талмуде сказано, что человеческое тело состоит из 248 органов. А в тексте Шма насчитывается 245 слов. Чтобы дополнить недостающие три слова, перед первым стихом добавляют строчку: «Эль Мелех Нээман», что в переводе на русский означает: «Б-г, царь верный». Таким образом 248 слов, входящие в Шма, намекают, что еврей должен подчинить все свои органы воле Творца, полностью контролируя      свое тело, не позволяя им овладеть собой.

В Миньяне (в присутствии десяти мужчин) фразу «Эль Мелех Нээман» добавлять не надо, т. к. недостающее количество слов восполняется кантором, который произносит вслух последние три слова: «Адонай Элогэйхэм Эмэт!».

Для максимального сосредоточ     ения на первом стихе      молящиеся, как правило,      прикрыва     ют глаза правой рукой (     левш     и – левой).

Как только ребенок начинает говорить, его учат двум фразам, в которых заложена основа еврейской веры:

  • «Тору заповедовал нам Моше, наследие общины Якова (Дварим 33:4);
  • «Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, Господь один» (Дварим, 6:4, 1 ).

Когда нужно читать Шма Исраэль?

Шма Исраэль читают дважды в день, утром – во время молитвы Шахарит, и вечером – во время молитвы Маарив. Кроме этого,      первый стих      этой молитвы еще раз повторяют перед самым сном, находясь уже в постели.

Галаха (еврейский закон) ограничивает время      произнесения Криат Шма временными рамками. Утреннее      Шма      можно сказать только до четверти светового дня, а вечернее до зари. Начальная граница утренней заповеди: не     задолго до рассвета, когда уже можно различить малознакомого человека на расстоянии двух метров. На иврите этот временной период называется «Мишэякир». Вечернее же Шма можно произносить только с выходом звезд.

У этой молитвы есть ограничения во времени,      поэтому женщины не обязаны ее произносить. Тем      не менее многие стараются выполнить эту заповедь не     смотря на то, что формально освобождены от нее.

О чем говорится в Шма Исраэль?

В молитве      повествуется об единстве Творца и Его всемогуществе. На самом деле Шма Исраэль – это не совсем молитва. Это отрывки из Торы, распределенные в определенном порядке     :

  • первый стих и первый абзац – это цитата из книги Дварим (6:4 – 9),
  • второй – также из Дварим (11:13 – 21);
  • Третий – из Бемидбар (15:37 – 47).

Самой важной частью молитвы является первый стих: «Шма Исраэль Адонай Элогэйну Адонай эхад!».      Для правильного      выполнения      заповеди      нужно      понимать смысл этой строки. В переводе на русский этот стих звучит так: «Слушай Израиль, Господь Всемогущий, Господь Один». Этой короткой фразой мы провозглашаем, что у мира есть Б-г,      Он един и обладает абсолютной властью над всем миром. Произнося эти слова, еврей опровергает атеизм и многобожие. Именно поэтому эта молитва имеет столь важный статус в еврейской литургии.

Несмотря на то, что согласно постановлению Шульхан      Аруха Шма Исраэль можно произносить на любом языке,      лучше молиться на иврите либо на транслитерации, т. к. некоторые слова невозможно перевести идентично, не потеряв смысл оригинала.

Чтение перед сном

Прежде чем лечь спать, евреи произносят еще раз Криат Шма уже      в постели. Обычно говорят только      первый абзац первого стиха. Но некоторые читают всю молитву целиком.

Согласно Каббале, ночью, когда душа покидает тело, усиливается влияние нечистых сил, и      для ослаб     ления их      влияния и защит     ы, мы      снова говорим Криат Шма. И      еще      что     бы уснуть со словами Торы на устах.

После Шма принято добавлять еще некоторые стихи из священного писания, а так     же делать анализ своих поступков, что     бы отдать Творцу чистую душу, без греха.

Шма Исраэль на русском, в транслитерации и на иврите

Текст молитвы Шма Исраэль можно найти в любом молитвеннике (     Сидуре) в разделе утренней либо вечерней молитвы. Для удобства пользователей интернета приводим здесь текст на русском, в транскрипции и на иврите.

Транслитерация

Ивритское «ה» обозначено как «Ѓ» и читается примерно, как украинское «Г».

Тот, кто молится бе     з Миньяна, произносит:

Эль Мэ́лэх Нээма́н

Шма Исраэ́ль Адона́й Элоѓэ́йну Адона́й Эха́д!

Шёпотом:

Бару́х Шэм квод малхуто́ лэола́м ваэ́д.

Вэаѓавта эт Адона́й Элоѓэ́ха бэхо́ль лэвавэха́ увэхо́ль нафшэха́ увэхо́ль мэодэ́ха. Вэѓаю́ ѓадвари́м ѓаэ́лэ ашэ́р анохи́ мэцавэха́ ѓайо́м аль лэвавэ́ха. Вэшинанта́м лэванэ́ха вэдиба́рта бам. Бэшивтэха́ бэвэйтэ́ха увэлэ́хтэха вадэ́рэх увэшо́хбэха увкумэ́ха. Укшарта́м лэо́т аль ядэ́ха вэѓаю́ лэтотафо́т бэйн эйнэ́ха. Ухтавта́м аль мэзузо́т бэйтэ́ха увишэарэ́ха.

Вэѓая́ им шамо́а тишмэу́ эль мицвота́й ашэ́р Анохи́ мэцавэ́ этхэ́м ѓайо́м лэаѓава́ эт Адона́́й Элоѓэйхэ́м у лэавдо́ бэхо́ль лэвавхэ́м увэхо́ль нафшэхэ́м. Вэнатати́ мата́р арцэхэ́м бэито́ йорэ́ умалко́ш вэасафта́ дэганэ́ха вэтирошха́ вэицѓарэ́ха. Вэнатати́ эсэ́в бэсадха́ ливѓэмтэ́ха вэаха́льта вэсава́та. Ѓишамру́ лахэ́м пэн ифтэ лэвавхэ́м вэсартэ́м ваавадэтэ́м элоѓи́м ахэри́м вэиштахавитэ́м лаѓэ́м. Вэхара́ аф Адона́́й бахэ́м вэаца́р эт ѓашама́им вэло́ иѓъе мата́р вэѓаадама́ ло титэ́н эт евула́ ваавадэтэ́м мэѓера мэа́ль ѓаа́рэц ѓатова́ ашэ́р Адона́́й нотэ́н лахэ́м. Вэсамтэ́м эт дэвара́й э́лэ аль лэвавхэ́м вэа́ль нафшэхэ́м укшартэ́м ота́м лэо́т аль ядхэ́м вэѓаю́ лэтотафо́т бэйн эйнэхэ́м. Вэлимадэтэ́м ота́м эт бнэйхэ́м лэдабэ́р бам бэшивтэха́ бэвэйтэ́ха увэлэхтэха́ вадэ́рэх увэшохбэха́ увкумэ́ха. Ухтавта́м аль мэзузо́т бэйтэ́ха увишъарэ́ха. Лэма́ан ирбу́ емэйхэ́м вэемэ́й внэйхэ́м аль ѓаадама ́ашэ́р нишба́ Адона́́й лаавотэйхэ́м латэ́т лаѓэм кимэ́й ѓашама́им аль ѓаа́рэц.

Вайо́мэр Адона́́й эль Мошэ́ лэмо́р. Дабэ́р эль бнэй Исраэ́ль вэамарта́ алэйѓэ́м вэасу́ лаѓэ́м цици́т аль канфэ́й вигдэйѓэ́м лэдорота́м вэнатну́ аль цици́т ѓакана́ф птиль тхэ́лэт. Вэѓая́ лахэ́м лэцици́т уритэ́м ото́ узхартэ́м эт коль мицво́т Адона́́й вааситэ́м ота́м. Вэло́ тату́ру ахарэ́й лэвавхэ́м вэахарэ́й эйнэхэ́м ашэ́р атэ́м зони́м ахарэйѓэ́м. Лэма́ан тизкэру́ вааситэ́м эт коль мицвота́й виѓъитэ́м кдоши́м лэЭлоѓэйхэ́м. Ани́ Адона́́й Элоѓэйхэ́м ашэ́р оцэ́ти этхэ́м мээ́рэц Мицра́им лиѓъёт лахэ́м лэЭлоѓи́м. Ани́ Адона́́й Элоѓэйхэ́м. Эмэ́т.

Шма Исраэль на иврите

Тот, кто молится      без Миньяна, произносит:

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְהֹוָה אֱלהֵינוּ, יְהֹוָה אֶחָד:

Шёпотом:

בָּרוּךְ, שֵׁם כְּבוד מַלְכוּתו, לְעולָם וָעֶד:

וְאָהַבְתָּ אֵת יְהֹוָה אֱלהֶיךָ. בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאדֶךָ: וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוְּךָ הַיּום עַל לְבָבֶךָ: וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: וּקְשַׁרְתָּם לְאות עַל יָדֶךָ. וְהָיוּ לְטטָפת בֵּין עֵינֶיךָ: וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ:

וְהָיָה אִם שָׁמעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְותַי אֲשֶׁר אָנכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּום. לְאַהֲבָה אֶת יְהֹוָה אֱלהֵיכֶם וּלְעָבְדו בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם: וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּו יורֶה וּמַלְקושׁ. וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ: וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ. וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ: הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם: וְחָרָה אַף יְהֹוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם וְלא יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ. וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטּבָה אֲשֶׁר יְהֹוָה נתֵן לָכֶם: וְשַׂמְתֶּם אֶת דְּבָרַי אֵלֶּה עַל לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְׁכֶם. וּקְשַׁרְתֶּם אתָם לְאות עַל יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוטָפת בֵּין עֵינֵיכֶם: וְלִמַּדְתֶּם אתָם אֶת בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ: וּכְתַבְתָּם עַל מְזוּזות בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם. כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל הָאָרֶץ:

וַיּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה לֵּאמר: דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדרתָם. וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת: וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אתו וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְות יְהֹוָה וַעֲשִׂיתֶם אתָם. וְלא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זנִים אַחֲרֵיהֶם: לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְותָי. וִהְיִיתֶם קְדשִׁים לֵאלהֵיכֶם: אֲנִי יְהֹוָה אֱלהֵיכֶם אֲשֶׁר הוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיות לָכֶם לֵאלהִים. אֲנִי יְהֹוָה אֱלהֵיכֶם: אֱמֶת:

Русский перевод

Тот, кто молится      без Миньяна, произносит:

Слушай Израиль, Г-сподь Б-г наш, Г-сподь Единый.

Шёпотом:

Благословенно Имя достоинства Его царствования, на веки веков.

И возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем своим, и всей душою своей, и всем существом своим, и будут эти слова, которые я заповедал тебе сегодня, в сердце твоем, и повторяй их детям своим, и произноси их, сидя в доме своем, находясь в дороге, ложась и вставая; и повяжи их как знак на руку свою, и будут они знаками над глазами твоими, и напиши их на дверных косяках дома своего и на воротах своих.

И будет, если послушаетесь моих повелений, которые я даю вам сегодня, чтобы любить Господа Бога вашего, и служить ему всем сердцем вашим и всей душой вашей, то дам я дожди земле вашей в срок: дождь после сева и дождь перед жатвой, – и соберешь ты свой хлеб, и вино свое, и масло своих олив, и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь ты есть досыта. Берегитесь, чтобы ваши сердца не поддались соблазну, чтобы не свернули вы с пути и не стали служить другим богам и поклоняться им, иначе разгневается на вас Господь и замкнет небеса, и не будет дождя, и земля не станет приносить свои плоды. И исчезнете вы вскоре с лица благодатной земли, которую Господь дает вам. Примите эти мои слова сердцем вашим и душою вашей; и повяжите их как знак на руку вашу, и будут они знаками над глазами вашими, и научите им сыновей ваших, чтобы все вы произносили их, сидя в доме своем, находясь в дороге, ложась и вставая; и напишите их на дверных косяках дома своего и на воротах своих, чтобы вы и сыновья ваши жили в этой стране, ибо это та страна, которую Господь обещал даровать вам, поклявшись в том отцам вашим, столь долго, как долго существуют небеса над землей.

И сказал Господь Моше: обратись к сынам Израиля и скажи им, чтобы делали себе кисти на краях одежды во всех поколениях своих и вплетали в каждую кисть на тех краях голубую шерстяную нить, и будут у вас кисти, посмотрев на которые, вы будете вспоминать все заповеди Господа и исполнять их. И не будете вы блуждать, влекомые сердцем и глазами вашими, подобно тому, как блуждаете (ныне), влекомые ими, – чтобы вы помнили и исполняли все заповеди мои и (тогда) будете святы, как (обещал) ваш Бог. Я, Господь, – Бог ваш, который вывел вас из страны египетской, чтобы быть вашим Богом. Я – Господь, – Бог ваш. Истинно.